Subject: 詩篇62篇 直訳 |
From: |
Date: 2001/11/22 5:42 |
To: <saiwainet@egroups.co.jp> |
+松田@移民です。 また遅れてしまい、すみませんでした。 ミルトスのヘブル語詩篇対訳を参考に、ヘブル語直訳を作りました。 キー:ヘブル語の接続詞 意味は、「なぜなら」 1 ただ に向かって 神 沈黙 私の魂は 彼から 私の救いは 2 ただ 彼が 私の岩山 そして私の救い 私の高いとりで 私はゆるがない ひどく 3 まで いつ あなた方は襲う に対して 人 殺す あなた方皆は 壁のように 傾いた 石垣 押された 4 ただ 彼が上る時 彼らは相談する 押し倒すために 好む 偽りを 彼の口で 彼らは祝福する しかし彼らの腹で 呪う セラ 5 ただ 神に向かって 沈黙せよ 私の魂よ キー 彼から 私の希望は 6 ただ 彼こそ 私の岩山 そして私の救い 私の高いとりで 私はゆるがない 7 の上に 神 私の救い と私の栄光は 岩山 私の力 私の避け所 神の中に 8 信頼せよ 彼に すべての~に 時 民よ 注ぎ出せ 彼の前面に あなた方の心を 神は 避け所 私たちの セラ 9 ただ はかないもの 子たちは 人の 偽り 子たちは 人の はかりで 上るために 彼らは 一息よりも 共に 10 信頼するな 強奪した物に そして略奪に むなしい望みを託すな 力が ~ことを 実を結ぶ 置くな 心を 11 一つのことを 語る 神は 一つのことを それを 私は聞く キー 力は 神のもの 12 そしてあなたのもの わが主よ 慈しみは キー あなたは 報いる 人に 彼の行為にしたがって