Subject:
詩篇77:10節のいろいろな訳
From:
"Miwaza Kanno" <miwazaML@kanno.com>
Date:
2002/03/05 13:12
To:
<saiwainet@egroups.co.jp>

みーちゃんです。

詩篇77:10節のいろいろな訳を見ました。

■Authorised Version:

This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the
most High.

訳:

それは、私の虚弱。しかし、私はいと高き方の右の手の年年を覚えている。

■English Standard Version:

I will appeal to this,to the years of the right hand of the Most high.

訳:

私は、これをいと高き方の右の手の年年に訴える。

■New King James Version:

This is my anguish;But I will remember the years of the right hand of the
Most High.

訳:

これは私の苦痛。しかし、しかし、私はいと高き方の右の手の年年を覚えている。

■新共同訳:

いと高き神の右の御手は変わり、わたしは弱くされてしまった。

■新改訳:

私の弱いのはいと高き方の右の手が変わったことによる。

■口語訳:

わたしの悲しみは、いと高き者の右の手が変ったことである。

■文語訳:

斯かるときに我いへらく此はたゞわが弱気ゆゑのみ至上者のみぎの手のもろもろの年
をおもひいでん。

--------------------------------------
 Miwaza Kanno
  miwaza@kanno.com
 http://miwaza.com
 God bless you!(^^)/~~~
 !かにかに!かにかに!y(^^)y
--------------------------------------