Subject: 詩篇77:10節のいろいろな訳 |
From: "Miwaza Kanno" <chibicibi@kanno.com> |
Date: 2002/03/06 11:52 |
To: <saiwainet@egroups.co.jp> |
みーちゃんです。 詩篇77:10節のいろいろな訳をもう一度見ました。 ■New American Standard Version It is my grief, That the right hand of the Most High has changed. 訳: それは、私の悲しみ。それは、いと高き方の右の手が変わったこと。 ■American Standard Version This is my infirmity; [But I will remember] the years of the right hand of the Most High. 訳: それは、私の虚弱。しかし、私はいと高き方の右の手の年年を覚える。 ■New Revised Standard Version It is my grief that the right hand of the Most High has changed. 訳: それは私の悲しみ、いと高き方のその右の手が変わった。 ■Revised Standard Version It is my grief that the right hand of the Most High has changed. 訳: それは私の悲しみ、いと高き方のその右の手が変わった。 ■Young's Literal Translation My weakness is, The changes of the right hand of the Most High. 私の弱いのはいと高き方の右の手が変わったこと。 -------------------------------------- Miwaza Kanno miwaza@kanno.com http://miwaza.com God bless you!(^^)/~~~ !かにかに!かにかに!y(^^)y --------------------------------------