Subject:
詩篇79篇 直訳
From:
"Miwaza Kanno" <miwazaML@kanno.com>
Date:
2002/03/18 11:18
To:
<saiwainet@egroups.co.jp>

みーちゃんです。

ミルトスのヘブル語詩篇対訳を参考に、ヘブル語直訳を作りました。
キー:ヘブル語の接続詞 意味は、「なぜなら」

1 神よ 入った 異邦人達は あなたのしぎょうの地に
  汚した を 神殿 あなたの聖所の
  彼らは~した を エルサレム 瓦礫の山に
2 彼らは与えた を 死体 あなたの僕達の
  食べ物として 鳥に 空の
  肉を あなたの聖徒達を 獣に 地の
3 彼らは注ぎだした 彼らの血を 水のように 周囲に エルサレムの
  そしていない 葬る者が
4 私達は~であった 嘲りの的 私達の隣人達の
  嘲笑 と愚弄 私達の周囲の 
5 まで 何 主よ あなたは怒っている 永久に
  燃える のように 火 あなたのねたみは
6 注ぎ出し給え あなたの憤りを に 異邦人達
  ~ところの あなたを知らない
  そして~の上に 諸王国
  ~ところの あなたの名を 呼ばない
7 キー 食い尽くした を ヤコブ
  そして~を その住みかを 荒廃させた
8 思い出し給うな 私達の とがを 以前の
  急いで 私達を出迎えるように あなたの憐れみが
  キー 私達は低められている 非常に
9 私達を助け給え 神よ 私たちの救いの
  のゆえに 事 栄光の あなたの名の
  そして私達を救い出し給え そして覆い給え の上に 私たちの罪
  のために あなたの名
10 なぜ 言い続ける 異邦人達は どこに 彼らの神は
   知られるように 異邦人達の中で 私達の目の前で
   報復が 血の あなたの僕達の 注ぎ出された
11 来るように あなたの前に 呷きが 捕らわれ人の
   大きさにしたがって あなたの腕の
   残し給え 息子達を 死ぬべき運命の
12 そして仕返し給え 私達の隣人達に 七倍 に 彼らの壊
   彼らの辱めを ~ところの あなたを辱めた わが主よ
13 しかし私達は あなたの民 そして羊群 あなたの牧する
   私達は感謝する あなたに 永遠に 代 代に 私達は語る あなたへの賛美を

--------------------------------------
 Miwaza Kanno
  miwaza@kanno.com
 http://miwaza.com
 God bless you!(^^)/~~~
 !かにかに!かにかに!y(^^)y
--------------------------------------