Subject: 90:17について(ケイヤ) |
From: |
Date: 2002/06/11 14:12 |
To: <saiwainet@egroups.co.jp> |
こんにちは、+Keiya Kannoです。 17節の意味がよく分からないので、他の訳を比べてみました。 まず17節は2つのことを言っている。 ・神の慈愛があるようにしてください ・手のわざを確かにしてください まず気が付いたことは、 ・「神の慈愛があるように」の「慈愛」はいつもいつくしみと訳されている「善 (トーブ)<02896>」ではなく、直訳では「喜び<05278>」と訳されている言葉であ る。この言葉は聖書の中に7回しかでてこない特別な言葉である。この言葉を探して みると、詩篇、箴言、ゼカリヤにしかでてこない。 ・「手のわざを確かにしてください」という言い方が17節の中に2回繰り返されてい るので、それほど強調されているということが分かる。 まず「喜び<05278>」の箇所を詩篇の中で見てみましょう。 最初の箇所は詩篇27:4である。この箇所は聖書の中でも有名な箇所のひとつである。 詩人はここでただ1つのことを主に願った。それは神の家に住んで、神の「麗しさ」 を見ることである。 この箇所を見ると90:1と17節はつながっていると考えるべきだということが分かる。 17節で詩人は主の慈愛を求めているが、それは永遠の住まいにある。 -------------------------------- +Keiya@Kanno Family E-mail: keiya@kanno.com --------------------------------