Subject:
90:17について(ケイヤ)
From:
Date:
2002/06/11 14:12
To:
<saiwainet@egroups.co.jp>

こんにちは、+Keiya Kannoです。

17節の意味がよく分からないので、他の訳を比べてみました。

まず17節は2つのことを言っている。

・神の慈愛があるようにしてください
・手のわざを確かにしてください

まず気が付いたことは、

・「神の慈愛があるように」の「慈愛」はいつもいつくしみと訳されている「善
(トーブ)<02896>」ではなく、直訳では「喜び<05278>」と訳されている言葉であ
る。この言葉は聖書の中に7回しかでてこない特別な言葉である。この言葉を探して
みると、詩篇、箴言、ゼカリヤにしかでてこない。

・「手のわざを確かにしてください」という言い方が17節の中に2回繰り返されてい
るので、それほど強調されているということが分かる。

まず「喜び<05278>」の箇所を詩篇の中で見てみましょう。

最初の箇所は詩篇27:4である。この箇所は聖書の中でも有名な箇所のひとつである。
詩人はここでただ1つのことを主に願った。それは神の家に住んで、神の「麗しさ」
を見ることである。

この箇所を見ると90:1と17節はつながっていると考えるべきだということが分かる。
17節で詩人は主の慈愛を求めているが、それは永遠の住まいにある。

--------------------------------
+Keiya@Kanno Family
E-mail: keiya@kanno.com
--------------------------------