Subject:
詩篇95篇 直訳
From:
"Miwaza Kanno" <miwazaML@kanno.com>
Date:
2002/07/15 9:48
To:
<saiwainet@egroups.co.jp>

みーちゃんです。

ミルトスのヘブル語詩篇対訳を参考に、ヘブル語直訳を作りました。
キー:ヘブル語の接続詞 意味は、「なぜなら」

1 さあ 私たちは喜び歌おう 主に向かって
  歓声を上げよう 岩に向かって 私達の救いの
2 私たちは出迎えよう 彼の顔を 感謝をもって
  歌をもって 歓声を上げる 彼に向かって
3 キー 神 大いなる 主は
  そして王 大いなる の上で すべての 神々
4 ~ところの 彼の手の中に 深みは 地の
  そして高い頂も 山々の 彼のもの
5 ~ところの 彼のものも 海は そして彼自身が それを造った
  そして陸地を 彼の両手が 形造った
6 来い 私たちはひれ伏そう そして屈もう
  ひざまずこう の面前に 主 私たちを造った者
7 キー 彼こそ 私達の神
  そして私たちは 民 彼の牧する そして羊の群れ 彼の手の
  今日 もし 彼の声を あなた方が聞く
8 固くするな あなた方の心を メリバのように
  日のように マサの 荒野の中で
9 ~ところの 私を試みた あなた方の先祖達が
  私を験した ~にもかかわらず 彼らは見た 私の働きを
10 四十 年 私は忌み嫌う 世代を
   そして私は言った 民 迷っている 心の 彼らは
   そして彼らは 知らない 私の道を
11 それゆえ 私が誓った 私の怒りの中で
   彼らは決して入らない に 私の憩いに