Subject: 詩篇113篇 直訳 |
From: "Miwaza Kanno" <miwaza@kanno.com> |
Date: 2002/12/09 4:32 |
To: <saiwainet@egroups.co.jp> |
みーちゃんです。 ミルトスのヘブル語詩篇対訳を参考に、ヘブル語直訳を作りました。 キー:ヘブル語の接続詞 意味は、「なぜなら」 1 ハレルヤ ほめたたえよ 僕たちよ 主の ほめたたえよ を 名 主の 2 ~あるように 名が 主の 祝福される 今から そして~まで 永遠 3 昇るところから 太陽の まで それの入る所 ほめたたえられる 名は 主の 4 高い の上に すべての 国々 主は の上に 天 彼の栄光は 5 だれか 主のような 私たちの神 高くするもの 座るところを 6 低くするもの 見るために 天で そして地で 7 起こすもの 塵から 乏しい者を くずの中から 彼は高く上げる 極貧の者を 8 座らせるため と共に 貴族たち と共に 貴族たち 彼の民の 9 座らせる 不妊の女を 家の 母として 息子たちの 喜んだ ハレルヤ -------------------------------------- Miwaza Kanno miwaza@kanno.com http://miwaza.com God bless you!(^^)/~~~ !かにかに!かにかに!y(^^)y --------------------------------------