Subject: 詩篇120篇 直訳 |
From: "Miwaza Kanno" <miwaza@kanno.com> |
Date: 2003/01/27 7:39 |
To: <saiwainet@egroups.co.jp> |
みーちゃんです。 ミルトスのヘブル語詩篇対訳を参考に、ヘブル語直訳を作りました。 キー:ヘブル語の接続詞 意味は、「なぜなら」 1 に向かって 主 苦難の中で 私の 私は叫んだ すると彼は私に答えた 私は叫んだ すると彼は私に答えた 2 主よ 救い出したまえ 私の魂 唇から 偽りの 舌から 欺きの 3 何を 彼が与える お前に そして何を 加える お前に 舌よ 欺きの 4 矢 勇士の 鋭くされた と共に 炭火 えにしだの 5 ああ 私にとって ~ことは 私は寄留する メシェクに 住む と共に 天幕 ケダルの 6 長い間 住む 自分で 私の魂は と共に 憎む者 平安を 7 私は 平安 そして~時に 私が語る