Subject:
詩篇120篇 直訳
From:
"Miwaza Kanno" <miwaza@kanno.com>
Date:
2003/01/27 7:39
To:
<saiwainet@egroups.co.jp>

みーちゃんです。

ミルトスのヘブル語詩篇対訳を参考に、ヘブル語直訳を作りました。
キー:ヘブル語の接続詞 意味は、「なぜなら」

1 に向かって 主 苦難の中で 私の
   私は叫んだ すると彼は私に答えた
   私は叫んだ すると彼は私に答えた
2 主よ 救い出したまえ 私の魂 唇から 偽りの
   舌から 欺きの
3 何を 彼が与える お前に そして何を 加える お前に
   舌よ 欺きの
4 矢 勇士の 鋭くされた と共に 炭火 えにしだの
5 ああ 私にとって ~ことは 私は寄留する メシェクに
   住む と共に 天幕 ケダルの
6 長い間 住む 自分で 私の魂は
   と共に 憎む者 平安を
7 私は 平安 そして~時に 私が語る