Subject: 詩篇124篇 直訳 |
From: "Miwaza Kanno" <miwaza@kanno.com> |
Date: 2003/02/24 8:42 |
To: <saiwainet@egroups.co.jp> |
みーちゃんです。 ミルトスのヘブル語詩篇対訳を参考に、ヘブル語直訳を作りました。 キー:ヘブル語の接続詞 意味は、「なぜなら」 1 もし~でなかったなら 主が いる 私達に 言うように どうか イスラエルは 2 もし~でなかったら 主が いる 私達 立ち上がったとき 私たちに対して 人が 3 その時 生きたままで 彼らは私達を呑み込んだ 燃え盛るとき 彼らの憤りが 私達に対して 4 その時 水が 私達を押した流した 激流が 越えた の上を 私達の魂を 5 その時 越えた の上を 私達の魂 水が 奢り高ぶる 6 ほむべきかな 主は 私達を渡さなかった 餌食に 彼らの歯の 7 私達の魂は 鳥のように 逃れ出た わなから 仕掛ける者達の わなは 壊れた そして私達は 逃れ出た 8 私達の助けは 名に 主の 造った者 天 と地を