Subject: 詩篇144篇 分かったこと |
From: "+mikuni@kanno.com" <mikuniML@kanno.com> |
Date: 2003/07/18 11:46 |
To: <saiwainet@egroups.co.jp> |
こんにちは。菅野みくにです。 詩篇144篇について、分かったことを書きました。 まずは、全体的な構造を見てみましょう。詩篇144篇は、+カンノパパの構造を見 ると6つに分かれています。 A:1-2 子の神 B:3-4 人の子 C:5-8 異邦の子 C:9-11 異邦の子 B:12-15a 民の子 A:15b 神の子・民 Aの1-2節では子の神という話をしていて、この箇所には、「わが神」という言い方が たくさん出てきています。これは、英語で「my」という言い方で、私の、私の、私の と言っています。ここでは、王である子について話しています。なぜ、王であると 言っているかというと、2節に民を服させる、つまり、民を従わせると言うことがあ るからである。また同じAの15aでは「わが民」という話をしている。 Bの3-4節と12-15a節では、「民の子」、「人の子」の話をしています。「人 の子」とは、「アダムの子」という意味です。12-15a節は、神の民とされた祝 福、または、人の子の子への祝福について話しています。 Cの5-8節では異邦の子、つまり、外国人のこと言うことについて話しています。 7節の「外国人」というのは、ヘブル語で「外国人の子」と書かれています。「異邦 の子」とはサタンの子、偽りの子です。5-8節で、天から救う神、御手で外国人の 子をさばくと言うことについてはなしています。同じCの9-11節でも異邦の子に ついて話しています。ここでは、天から救う民に対して、天で歌う民、御手で異邦人 の子をさばくと言うことに対して、王を異邦人の子から救うと言うことのように、 テーマが対比されています。 --------------------------- +かんのみくに@カンノファミリー mailto:mikuni@kanno.com http://saiwai.net/mikuni/ お手紙好きのくーちゃん メールチェックは一日中 ---------------------------