Subject: 詩篇42-43篇の構造【斎藤家】 |
From: "Saito@COSMOS" <cosmos@ca2.so-net.ne.jp> |
Date: 2001/07/04 11:11 |
To: さいわい ネット <saiwainet@egroups.co.jp> |
斎藤家です。いつものように大変遅くなりました。 詩篇42-43篇の構造と質問を送ります。
構 造 <<<<<
■ 光 Kun 42:1-4 主をしたいあえぐ 42:5-7 絶望 42:8 歌がともにある 42:9-11 悪者のそしり 43:1-2 悪者の言い分を退けてください 43:3-5 主を待ち望む ■ 京子 Mama あーまとまらない。と、あえぐ京子ママであった。。。 ■ さいとう Papa 翻訳によって微妙なところが違い、印象が違ってきます。 特に42:8は肝となる部分ですが、なかなか捕らえにくいです。 関根 正雄訳では次のようになっています。 わたしは昼にはヤハウェを、 夜にはその恵みを待ち明かす。 わたしは我が命の神に向かって 祈りをささげる。 他の訳からすると意訳的な感じはしますが、すっきりします。 構造的には、ABC -> CAB -> BACと各パートの最後の 箇所を引きずって進行していっているのではないかと思います。 その構造を踏まえ、神の名前と音に注目してみました。 1. 生ける神の救いを待ち望む 副:敵のそしりの声と、民とささげた賛美 A. 42:1-2 生ける神を慕いあえぐ B. 42:3 敵はなじる 神はいない C. 42:4 神殿へ民を導いた D. 42:5 神の救いを待ち望め 2. 我が岩なる神の慈しみを待ち望む 副:神の裁きの音と、敵のそしりの声 C'. 42:6-7 神殿から遠ざかり、神の裁きを受ける A'. 42:8 我が命の神を祈り待つ B'. 42:9-10 敵がなじる 岩なる神が私を忘れたから D'. 42:11 我が救いの神を待ち望め 3. 我が神よ私を裁き、光と真を遣わしたまえ 副:我が訴えの声と、琴と賛美 B''. 43:1-2 私を裁きたまえ 砦なる神が私を忘れた A''. 43:3 光と真を遣わしたまえ C''. 43:4 私は神殿(神の御前)に行くことが出来る D' . 43:5 我が救いの神を待ち望め <<<<< 質 問 >>>>> ■ 光 Kun 1. 42:4 「あのこと」とは何のことですか。 2. 42:4 「あの群れ」とは誰のことですか。 3. なぜ42:5,11 43:5で同じことを言っているのですか。