Subject: 詩篇82篇 乏しい者の権利(ケイヤ) |
From: "keiya@kanno.com" <keiya@kanno.com> |
Date: 2005/05/11 11:34 |
To: saiwainet@yahoogroups.jp |
こんにちは、+KeiyaKannoです。 3節にある「乏しい者の権利を認める」という言い方がおかしいと感じたので、 どのような意味なのかを研究しました。 ■直訳 ヘブライ語の直訳で3節は 裁け 貧弱な者 とみなしごを 貧しい人 と乏しい者を 正しく裁け というようになっている。このようにヘブライ語には「権利」などという言葉は ない。 ■他の箇所 この言葉は聖書の中で40回使われている。それらの箇所を見ると、ほとんどの場 合、「義」、「正しい」などと訳されている。それで詩篇82篇も義とする、正し いさばきをするというように訳すべきだということが分かる。 今回の研究でこの箇所には「権利」などという言葉はなく、ただ義を行うという ことが書かれているだけだということが分かった。 ------------------------- +KeiyaKanno mailto:keiya@kanno.com May God bless you! -------------------------