Subject:
RE: [saiwainet] ヘブル語ギリシャ語逐次対訳
From:
"Sigeru Suwazono" <suwazonos@jcom.home.ne.jp>
Date:
2007/07/04 19:37
To:
<saiwainet@yahoogroups.jp>

こんばんは 諏訪園裕子です。

菅野さん、すばらしいソフトを紹介してくださってどうもありがとうございました。オンラインバイブルの原語版のような感じで、使い易いです。

 

先週のスミスさんのメッセージで、「ペテロが(この世を)去った後に」(2ペテロ1:15)という言い方はギリシャ語ではExodusです、という話を聞きましたので早速今日、調べてみたらほんとにそう書いてありました。

 

堺さんのお姉さんの恵子さんから、実際にイスラエルを旅して「パウロがイエスキリストをみて目が見えなくなった場所はここです」とガイドさんに言われて聖書の言葉がとてもリアリティーのあるものに感じた、という証を思い出しました。ミルトスの対訳本でヘブル語は見ていたのですが、私ははじめてギリシャ語の聖書を見たので、パウロやペテロが実際にこのように聖書を書いたのだと思うと、何かとてもこのギリシャ語聖書が親しく感じられました。

 

御言葉の知識は感謝と礼拝の心を聖徒に与えるものですね。

 

感謝でした。

恵みを分けてくださって、どうもありがとうございました。

 

裕子。

from: +kanno@kanno.com [mailto:kanno@kanno.com]
Sent: Monday, July 02, 2007 4:14 PM
To: saiwainet@yahoogroups.jp
Subject: [saiwainet]
ヘブル語ギリシャ語逐次対訳

 

グループのメインページ

|

過去のメッセージ

+カンノパパです。

ヘブル語ギリシャ語逐次対訳ソフト
http://www.scripture4all.org/

ミルトスのヘブル語対訳のようなソフトとPDFを見つけました。

Mac
版はありませんが、PDFはあります。

感謝

--

+saiwai.net  A Psalm A Week - Family Devotions
Homepage: http://saiwai.net/
eGroups : http://groups.yahoo.co.jp/group/saiwainet/



モバイル版Yahoo!グループ(ベータ版)にアクセス。
・旧eグループをご利用の方々は移行手続きをお願いします。
Yahoo!グループのサービスは利用規約に沿ってお使いください。