Subject: 詩篇42-43篇:ひとつの詩篇? |
From: |
Date: 2001/07/02 8:12 |
To: <saiwainet@egroups.co.jp> |
+カンノパパです。 今週は、42と43をまとめて研究することにしました。 すぐに分かるように、42:5、11と43:5は同じ言い方です。 多くのヘブル語原文では、ひとつの詩篇になっているそうです。 また、羊本もひとつとして取り扱っています。 なんらかの理由でふたつに分かれています。 もともと42篇があって、別のときにそれを覚えて43篇を 書いたのかもしれませんし、別の著者かもしれません。 どちらが良いのかわかりませんが、 研究していくうちに、わかってくるでしょうか。 というわけで、タイトルには、「詩篇42-43篇」と書いてください。 ------------------------------------- +カンノパパ@さいわいネット mailto:kanno@kanno.com http://saiwai.net/ -------------------------------------