Subject: Re: [saiwainet] 28篇1節の訳 |
From: "Rumiko Aoki" <rumiko@arkios.co.jp> |
Date: 2004/04/05 16:07 |
To: <saiwainet@yahoogroups.jp> |
ひろみさん、へブル本を見ました。 わかりましたよ。ありがとうございます。 青木ハハより ----- Original Message ----- From: <hiromimama@kanno.com> To: <saiwainet@yahoogroups.jp> Sent: Monday, April 05, 2004 2:52 PM Subject: [saiwainet] 28篇1節の訳
mailto:hiromimama@kanno.com ------------------------------------- +saiwai.net A Psalm A Week - Family Devotions Homepage: http://saiwai.net/ eGroups : http://groups.yahoo.co.jp/group/saiwainet/ ・運営会社変更のお知らせ: http://rd.yahoo.co.jp/egroups/040316f/1.html ・Yahoo!グループ利用規約: http://groups.yahoo.co.jp/local/info/tos.html ・旧Yahoo! eグループをご利用の方々は移行手続きをお願いします http://rd.yahoo.co.jp/egroups/mlf1/2.htmlこんにちは、ひろみママです。 るみ子さんが28篇の1節 「私に口をつぐまれて」の意味がよくわからないと 今朝言っていましたが、 へブル本も見ると、 もっと意味がわかるかもしれません。 参考にしてみてください。 ------------------------------------- +ひろみママ@カンノファミリー